Vai al contenuto principale
Oggetto:
Oggetto:

Latino di base (Lingua latina 3)

Oggetto:

Basic Latin Language and Literature (3rd part)

Oggetto:

Anno accademico 2019/2020

Codice dell'attività didattica
STU0447
Docente
Prof. Massimo Manca (Titolare del corso)
Insegnamento integrato
Corso di studi
laurea triennale in Lettere
Anno
1° anno
Tipologia
Di base
Crediti/Valenza
6
SSD dell'attività didattica
L-FIL-LET/04 - lingua e letteratura latina
Modalità di erogazione
Tradizionale
Lingua di insegnamento
Italiano
Modalità di frequenza
Facoltativa
Tipologia d'esame
Scritto ed orale
Prerequisiti
Aver sostenuto il laboratorio di Latino 2. Per le matricole, per gli iscritti a corsi singoli e per tutti gli studenti (anche ex 509) che non abbiamo già caricato esami di latino negli A.A. precedenti, l'accesso al corso è disciplinato dall'esito della prova d'ingresso, come per tutti gli esami del SSD L-FIL-LET/04, secondo le direttive del documento pubblicato sul sito nell'avviso "Latino - prova di ingresso" nella pagina del docente.
Propedeutico a
Corsi di Latino di livello superiore, se non già assegnati a tali corsi in sede di prova di ingresso.
Oggetto:

Sommario insegnamento

Oggetto:

Obiettivi formativi

 

Il corso ha per oggetto principale il completamento delle conoscenze morfosintattiche e il rafforzamento delle competenze traduttive dal latino. Pertanto, esso si rivolge a studenti  la cui padronanza del latino si situi a un livello intermedio (comunque superiore al Laboratorio 2) ed è inteso come propedeutico agli esami di Letteratura e di Storia della lingua latina. 

Esso è concentrato su testi  di facile traduzione all'interno di un genere letterario o autore prescelto (quest'anno: Svetonio) ed è pensato specificamente per gli studenti provenienti dal Laboratorio 2

 

 

 

The course focuses on the completion of morphosyntactic knowledge and the strengthening of translating skills from Latin. Therefore, it is aimed at students whose mastery of Latin is classified at an intermediate level (however superior to Laboratory 2) and is intended as preparatory to the Exams of Literature and History of the Latin Language.

It is focused on the translation of texts within a literary genre or chosen author (this year: Suetonius) and it is specifically designed for students coming from Laboratory 2

 

Oggetto:

Risultati dell'apprendimento attesi

 

CONOSCENZA E CAPACITÀ DI COMPRENSIONE
Completamento della conoscenza morfosintattica della lingua latina; approfondimento della conoscenza semantica

CAPACITÀ DI APPLICARE CONOSCENZA E COMPRENSIONE
Comprendere, tradurre e interpretare testi latini

AUTONOMIA DI GIUDIZIO
Analizzare consapevolmente un testo latino e di valutare la propria capacità di comprensione e di traduzione

ABILITÀ COMUNICATIVE
Esprimersi in modo scientificamente corretto sugli argomenti della disciplina

CAPACITÀ DI APPRENDIMENTO
Perfezionare le capacità di apprendimento della lingua latina

 

 

 

KNOWLEDGE AND UNDERSTANDING  ABILITY
Completion of morphosyntactic knowledge of the Latin language; Deepening semantic knowledge

CAPACITY TO APPLY KNOWLEDGE AND COMPRESSION
To understand, translate and interpret Latin texts

AUTONOMY OF JUDGMENT
To consciously analyze a Latin text and to be able to assess by yourself your understanding and translation

COMMUNICATIVE SKILLS
To express yourself scientifically correct on the subjects of the discipline

LEARNING ABILITY
Perfecting the ability to learn the Latin language

 

 

Oggetto:

Modalità di insegnamento

 

Lezione frontale

Se non sarà ripristinata la didattica in presenza, la lezione si terrà nella stanza WebEx del docente: https://unito.webex.com/join/massimo.manca , all'orario normale della lezione.

Le lezioni si tengono lunedì, martedì, mercoledì dalle 8,30 alle 10, con inizio 27 aprile 2020. Alle 8,30 inizio a parlare, per cui vi prego di collegarvi 5 minuti prima.

Non è prevista la registrazione delle lezioni, che non sono pensate per la fruizione on demand; il Moodle conterrà solo materiali di supporto. Per gli studenti che non possono collegarsi sistematicamente è previsto l'apposito programma per non frequentanti.

Moodle: https://elearning.unito.it/scienzeumanistiche/course/view.php?id=1761

 

 

Normal lessons

 

Oggetto:

Modalità di verifica dell'apprendimento

Modalità provvisoria esami finché gli esami si terranno online

 

In secondo luogo, chi intende dare l’esame, oltre alla consueta registrazione nella pagina ufficiale, si iscriva come al solito nel mio Doodle  https://doodle.com/poll/bybng45hf4pqwrc6  -

 PER FAVORE, TOGLIETEVI DAL DOODLE SE DECIDETE DI NON DARE PIU’ L’ESAME. NON TENETE IMPEGNATA LA COMMISSIONE IN UN ORARIO IN CUI NON VI PRESENTATE. 

Variazioni rispetto agli esami standard:

L'esame è esclusivamente orale.

1) versione senza dizionario, declinazioni e coniugazioni, 600 parole base del latino non vengono più chiesti secondo la solita struttura, e sostituiti da quanto segue: vi sottoporrò un testo a voi non noto da tradurre oralmente sul momento; vi aiuto un po' nella traduzione, meno vi fate aiutare, meglio è. Ovviamente non vi dico in alcun modo parole comprese nell'elenco delle 600 parole. Per chi ha già dato tutte queste parti, ovviamente non si tiene questa fase dell’esame.

2) Corso e letteratura restano uguali (vedi sotto); vedremo come fare per Letteratura - se chiedere nel corso degli esami, fare interrogare separatamente dai nostri collaboratori ecc. Vedremo come sarà possibile tecnicamente: sono in corso riunioni a più livelli su questi aspetti.

Nel corso tenderò a chiedervi più cose "estemporanee", per esempio grammaticali, che cose per cui ovviamente potreste aver materiale davanti a disposizione (a cominciare dalla traduzione a fronte).

Chi ha già dato alcune parti, può mantenerle o dare l’esame da zero con la nuova modalità, a sua scelta.

 

 

Modalità di esame quando sarà possibile l'esame in presenza.

 

L'esame consiste in:

1) prova scritta (traduzione in parte senza vocabolario, in parte con vocabolario, di testi di carattere biografico (non necessariamente Svetonio) non svolti a lezione.

N.B.  La prova scritta non è a sbarramento, ma il suo mancato superamento determina una forte penalizzazione del voto, che deve comunque essere complessivamente sufficiente.



Prova orale comprendente le parti seguenti

A) Traduzione e commento morfosintattico di tutti i passi assegnati in aula e a casa.

B) Tutti gli approfondimenti di morfologia, sintassi e storia della lingua svolti a lezione.

C) Capacità di traduzione rapida (venti voci in 2 minuti) di declinazioni (rosa, lupus, civis, cantus, dies) e coniugazioni attive e passive (comprese le forme nominali; laudo, moneo, lego, audio) .

D) Conoscenza delle 600 parole base del lessico latino.

 (i punti C e D potranno eventualmente essere verificati rapidamente per iscritto subito prima del colloquio)

E) Storia della letteratura latina. Il programma d'esame del I modulo da 6 CFU nel SSD L-FIL-LET/04 - qualunque esso sia - prevede lo studio della letteratura latina dalle origini a Tito Livio incluso; è obbligatoria la lettura almeno in italiano dei brani antologici presenti nel libro di testo. Gli autori che saranno argomento precipuo (ma non esclusivo) dell'esame sono i seguenti: Livio Andronico, Nevio, Plauto, Ennio, Catone, Terenzio, Lucilio, Lucrezio, Catullo, Cicerone, Cesare, Cornelio Nepote, Sallustio, Varrone, Virgilio, Orazio, Tibullo, Properzio, Ovidio, Tito Livio. Chi avesse già portato questo programma in precedenti esami di latino porterà in sostituzione la letteratura di età, con esclusione degli autori cristiani; è obbligatoria la lettura almeno in italiano dei brani antologici presenti nel libro di testo. Gli autori che saranno argomento precipuo (ma non esclusivo) dell'esame sono i seguenti: Seneca padre, Fedro, Curzio Rufo, Seneca, Lucano, Persio, Petronio, Stazio, Marziale, Quintiliano, Plinio il vecchio, Giovenale, Plinio il giovane, Svetonio, Tacito, Apuleio, Ausonio, Ammiano, Claudiano, Macrobio. Chi avesse già sostenuto ambedue i programmi di storia letteraria, concorderà con il docente un programma sostitutivo.

Non frequentanti:  il punto A) e della prova orale viene sostituito con  traduzione e commento grammaticale autonomo della Vita di Nerone di Svetonio. Tutto il resto è invariato.

 

Indicazioni più precise saranno fornite durante il corso

 

 

The exam consists of: 1) written test (translation in part without vocabulary, partly with vocabulary, of biographical texts (not necessarily Suetonius) not carried out in class. N.B. The written test is not a barrier, but its failure to pass determines a strong penalty for the vote, which must however be sufficient overall. Oral exam including the following parts A) Translation and morphosyntactic commentary of all the steps assigned in the classroom and at home. B) All the in-depth analysis of morphology, syntax and history of the language carried out in class. C) Rapid translation capacity (twenty entries in 2 minutes) of declensions (rose, lupus, civis, cantus, dies) and active and passive conjugations (including nominal forms; laudo, moneo, lego, audio). D) Knowledge of the 600 basic words of the Latin lexicon.  (points C and D may be verified quickly in writing immediately before the interview) E) History of Latin literature. The exam program of the I 6 ECTS module in the SSD L-FIL-LET / 04 - whatever it is - includes the study of Latin literature from the origins to Tito Livio included; it is mandatory to read at least in Italian the anthological passages present in the textbook. The authors that will be the main (but not exclusive) topic of the exam are the following: Livio Andronico, Nevio, Plautus, Ennio, Cato, Terence, Lucilius, Lucretius, Catullus, Cicero, Caesar, Cornelius Nepos, Sallustius, Varro, Virgil, Orazio, Tibullo, Properzio, Ovidio, Tito Livio. Those who have already brought this program into previous Latin exams will replace the age literature, with the exception of Christian authors; it is mandatory to read at least in Italian the anthological passages present in the textbook. The authors that will be the main (but not exclusive) topic of the examination are the following: Seneca father, Fedro, Curzio Rufo, Seneca, Lucano, Persio, Petronio, Stazio, Marziale, Quintiliano, Plinio il vecchio, Giovenale, Plinio il giovane, Suetonius, Tacitus, Apuleius, Ausonius, Ammianus, Claudianus, Macrobius. Anyone who has already taken both literary history programs will agree a replacement program with the teacher. Not attending: point A) and oral examination is replaced with translation and autonomous grammatical commentary of the Life of Nero by Suetonius. Everything else is unchanged. More precise information will be provided during the course

 

 

 

Oggetto:

Programma

1) Conclusione della grammatica descrittiva (partendo dagli ultimi argomenti trattati dal laboratorio 2)

2) Svetonio: vita di Nerone

Spesso confusa dai profani con la storiografia, la biografia si distingue, nel sistema di scrittura romano, fortemente orientato alla vicende di un popolo intero, per la forte concentrazione sull'individuo, per il suo alto grado di convenzionalità, per la relativa semplicità del linguaggio e per il desiderio di soddisfare la curiosità del lettore. Un genere perfetto, dunque, per iniziare a tradurre dal latino. Svetonio, con le sue Vite, ci ha lasciato una raccolta di materiale facile da tradurre e amplissimamente riutilizzato nei secoli successivi per la costruzione dell'immaginario di  Roma e su Roma.

3) Strutture di base e lessico del latino.

4) Storia della letteratura (v. Verifica dell'apprendimento).

 

Non frequentanti:  il punto 2) viene sostituito con  traduzione e commento grammaticale autonomo della Vita di Nerone di Svetonio. Tutto il resto è invariato. Gli studenti devono conoscere morfologia, sintassi dei casi e del periodo, da prepararsi su un buon manuale di liceo.

 

 

1) Conclusion of descriptive grammar (starting from the last topics covered by laboratory 2)

2) Suetonius: Life of Nero
Often confused by the profane with historiography, the biography is distinguished, in the Roman writing system, strongly oriented to the story of an entire people, due to the strong concentration on the individual, for its high degree of conventionality, for the relative simplicity of the language and for the desire to satisfy the reader's curiosity. A perfect genre, therefore, to start translating from Latin. Suetonius, with his lives, has left us a collection of material that is easy to translate and very widely reused in the following centuries for the construction of the imaginary of Rome and Rome.

3) Basic structures and Latin vocabulary.

4) History of literature (see Verification of learning).


Not attending: point 2) is replaced with translation and autonomous grammatical commentary of the Life of Nero by Suetonius. Everything else is unchanged. Students must know morphology, case syntax and period, to be prepared on a good high school manual.

 

 

Testi consigliati e bibliografia

Oggetto:

 

G. Garbarino, Vivamus. Autori e storia della letteratura latina, Pearson Paravia 2016. Si può continuare anche a usare, per chi ce l'avesse,  il fuori commercio  G. Garbarino, Storia e testi della letteratura latina, volume unico, Paravia 2001 e rist. successive.

Svetonio, Vite dei Cesari, a cura di F. Dessì, Milano Rizzoli BUR, 1982 e rist.

 

Students from abroad: pleas contact prof. Manca.

 

 



Oggetto:

Note

 

Per lo scritto, gli studenti sono pregati di iscriversi al Doodle apposito: https://doodle.com/poll/pzbtmsgaeraqd52k

Per l'orale, gli studenti, oltre all'elenco ufficiale, sono pregati di iscriversi al Doodle apposito: https://doodle.com/poll/97pkcty9rhazktft

Tutti gli studenti sono pregati di leggere le mie "domande frequenti" , pubblicate nella mia pagina.

I materiali didattici, aggiornati di volta in volta, sono caricati nella cartella dropbox condivisa http://bit.ly/latinobasesvetonio

Nel computo finale del voto d'esame si calcola una media pesata secondo questi criteri:

versione con dizionario: 30%

testi del corso: 15%

storia della letteratura: 15%

versione senza dizionario: 10%

prova su declinazioni e coniugazioni: 10%

prova su lessico: 10%

revisione della versione: 10%

 

Il voto di latino di base annuale consiste in una media pesata fra 1/3 del voto di laboratorio 2 e 2/3 del voto di latino di base

Il voto di latino di base biennale consiste in una media pesata fra 1/6 del voto di laboratorio 1, 1/3 del voto di laboratorio 2, 1/2 del voto di latino di base.

Tutte le prove devono essere sufficienti; in caso di particolare esigenza è possibile ottenere un voto anche in presenza di una o più prove insufficienti (ma media pesata comunque sufficiente), ma con una forte penalizzazione.

 

 

For the written test, students are kindly requested to register in the appropriate Doodle: https://doodle.com/poll/pzbtmsgaeraqd52k For the oral exam, students, in addition to the official list, are requested to register in the appropriate Doodle: https://doodle.com/poll/97pkcty9rhazktft All students are asked to read my "frequently asked questions" published on my page. The educational materials, updated from time to time, are uploaded to the shared Dropbox folder http://bit.ly/latinobasesvetonio In the final count of the exam grade, an average weighted according to these criteria is calculated: dictionary version: 30% course texts: 15% history of literature: 15% version without dictionary: 10% test on declensions and conjugations: 10% vocabulary test: 10% version revision: 10% The basic annual Latin mark consists of an average weighted between 1/3 of the laboratory grade 2 and 2/3 of the basic Latin mark The biennial basic Latin vote consists of an average weighted between 1/6 of the laboratory grade 1, 1/3 of the laboratory grade 2, 1/2 of the basic Latin grade. All the tests must be sufficient; in case of particular need it is possible to obtain a vote even in the presence of one or more insufficient tests (but sufficient weighted average), but with a strong penalty.

 

 

 

Oggetto:
Ultimo aggiornamento: 26/04/2020 19:26

Location: https://cdslettere.campusnet.unito.it/robots.html
Non cliccare qui!