- Oggetto:
Letteratura cristiana antica B mod. 2
- Oggetto:
Early Christian Literature B - II
- Oggetto:
Anno accademico 2014/2015
- Codice dell'attività didattica
- STU0088 (LF594) - 6 cfu
- Docente
- Edoardo Bona (Titolare del corso)
- Corso di studi
- laurea triennale in Lettere
- Anno
- 1° anno 2° anno 3° anno
- Periodo didattico
- Secondo semestre
- Tipologia
- Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera
- Crediti/Valenza
- 6
- SSD dell'attività didattica
- L-FIL-LET/06 - letteratura cristiana antica
- Modalità di erogazione
- Tradizionale
- Lingua di insegnamento
- Italiano
- Modalità di frequenza
- Facoltativa
- Tipologia d'esame
- Orale
- Prerequisiti
- Il corso prevede che si sia seguito il modulo 1 di Letteratura Cristiana Antica B (anche in anni precedenti): in caso contrario sarà necessario integrare il corso con una parte di Storia della Letteratura Cristiana Antica.
È richiesta la conoscenza della lingua latina (non è obbligatoria la conoscenza della lingua Greca) - Oggetto:
Sommario insegnamento
- Oggetto:
Obiettivi formativi
Il traduttore, la Parola e la veritas nei prologhi alla Vulgata di Gerolamo fra polemica e filologia.
Il corso prevede la lettura sistematica di una parte dei prologhi alle traduzioni di Gerolamo delle Scritture per evidenziare, da un lato lo sviluppo del suo pensiero sul tema dell’Hebraica veritas in relazione alle polemiche cha accompagnarono la sua opera di traduzione, dall’altro il suo modo di affrontare i problemi di trasmissione del testo sacro.
The translator, the Word of God and the veritas in Jerome's Vulgate prologues.
The course consists of a reading of the prologue to the Vulgate to highlight the development of his thought on Hebraica veritas and the problems of transmission of the sacred text.
- Oggetto:
Risultati dell'apprendimento attesi
Al termine del corso lo studente deve essere in grado di eseguire una lettura ponderata dei prologhi geronimiani in lingua originale applicando a ogni testo l’opportuna metodologia critica, e inquadrandolo storicamente e all'interno della produzione di Gerolamo
At the end of the course the student should be able to perform a critical reading of Jerome's prologues in the original language, applying to each the appropriate critical methodology, and setting it historically and in the production of Jerome.
- Oggetto:
Modalità di verifica dell'apprendimento
Sarà possibile sostituire parte del programma d'esame con una relazione scritta appositamente concordata.
- Oggetto:
Programma
Traduzione e commento critico dell'antologia di testi fornita a lezione.
Translation and critical commentary of the anthology of texts provided in class
Testi consigliati e bibliografia
- Oggetto:
Verrà fornita un'apposita antologia di testi a lezione.
Le edizioni critiche di riferimento dei prologhi di Gerolamo sono comprese in
Biblia Sacra iuxta Vulgatam uersionem, adiuvantibus B. Fischer. I. Gribomont, H. F. D. Sparks, W. Thiele, recensuit et brevi apparatu critico instruxit R. Weber. Ed. quintam emendatam retractatam praeparavit R. Gryson, Stuttgart 2007.
Bibliografia generale su Gerolamo e la Hebraica veritas:
J. N. D. Kelly, Jerome. His life, writings, and controversies, London 1975
A. Fürst, Veritas latina. Augustins Haltung gegenüber Hieronymus’ Bibelübersetzungen, «REAug» 40 (1994), pp. 105-126.
S. Rebenich, Jerome (The Early Church Fathers), London-New York 2002
L. Gamberale, San Gerolamo intellettuale e filologo, Roma 2013
- Oggetto:
Note
- Oggetto: