- Oggetto:
LINGUA E TRADUZIONE TEDESCA MOD. 1 (LAUREA TRIENNALE)
- Oggetto:
Anno accademico 2009/2010
- Docente
- Prof. Tiziana Lain (Titolare del corso)
- Corso di studi
- [f005-c705] laurea in culture e letterature del mondo moderno
- Anno
- 1° anno 2° anno 3° anno
- Periodo didattico
- Secondo semestre - prima parte
- Tipologia
- Per tutti gli ambiti
- Crediti/Valenza
- 6
- SSD dell'attività didattica
- L-LIN/14 - lingua e traduzione - lingua tedesca
- Oggetto:
Sommario insegnamento
- Oggetto:
Obiettivi formativi
Avviamento alla tecnica della traduzione di testi giornalistici dal tedesco allitaliano e riflessione sui problemi traduttivi. Aspetti contrastivi della grammatica tedesca.- Oggetto:
Programma
La traduzione di testi giornalistici
L’esame consta di due parti, una scritta e una orale. La prima, scritta, prevede una verifica di quanto trattato durante il lettorato di lingua tedesca, la seconda, orale, verte sulla lettura, traduzione e analisi dei testi trattati a lezione. Chi non frequenta potrà scegliere un programma concordato.
Il corso annuale di lettorato è volto alla preparazione della prima parte della prova scritta. Gli studenti che intendono conseguire 10 crediti saranno liberi di abbinare la prova al primo o al secondo modulo.
Testi consigliati e bibliografia
- Oggetto:
-
Testi
Forniti a lezioneBibliografia.
B. Osimo, Propedeutica della traduzione, Hoepli, Milano 2007 - Oggetto:
Note
Gli studenti del Corso di laurea in Comunicazione interculturale, immatricolati nella.a. 2009-2010, sono tenuti ad acquisire 12 cfu con un unico esame, relativo a entrambi i moduli.Conoscenza scolastica del tedesco
Il carico didattico è differenziato per il vecchio ordinamento (5 CFU)- Oggetto: