- Oggetto:
Storia della lingua greca
- Oggetto:
Anno accademico 2013/2014
- Codice dell'attività didattica
- LET0334 - 6 cfu
- Docente
- Prof. Elisabetta Berardi (Titolare del corso)
- Corso di studi
- laurea triennale in Lettere
- Anno
- 1° anno 2° anno 3° anno
- Tipologia
- Per la tipologia dell'attività controllare il piano carriera
- Crediti/Valenza
- 6
- SSD dell'attività didattica
- L-FIL-LET/02 - lingua e letteratura greca
- Modalità di erogazione
- Tradizionale
- Lingua di insegnamento
- Italiano
- Modalità di frequenza
- Facoltativa
- Tipologia d'esame
- Orale
- Oggetto:
Sommario insegnamento
- Oggetto:
Obiettivi formativi
Mito Libico (donne ‘pericolose’). Nel modulo, che avrà impostazione seminariale, si affronteranno problemi di traduzione e procedimenti utili a commentare testi greci per gli aspetti della lingua e dello stile. In particolare si leggeranno l’orazione Mito Libico di Dione di Prusa (or. 5) e Lisia, Per l’invalido (il testo greco sarà messo a disposizione degli studenti)
Mito Libico (A Lybian Myth). This course concentrates on developing skills in translating classical Greek, interpreting the relationship between words and structures and showing a sensitivity to the content and style of the authors: Dio Chrysostom, A Lybian Myth; Lysias, On the Refusal of a Pension to the Invalid
- Oggetto:
Risultati dell'apprendimento attesi
La verifica consiste in una versione scritta dal greco (v. Programma del corso) e in un colloquio orale, volti a mettere in luce se e in quale misura lo studente abbia raggiunto gli obiettivi formativi del corso (padronanza degli argomenti di fonetica, morfologia e sintassi affrontati, capacità traduttive, competenze lessicali).
The expected learning outcomes of students (i.e. knowledge of Greek Language, skills in translating classical Greek) will be assessed through an written translation and commentary of a prose text; and oral examination, which will focus on translation and commentary of Lysias, On the Refusal of a Pension to the Invalid, partly discussed in class. Students will be also questioned on a subject from the history of Greek Language.
- Oggetto:
Programma
Prova scritta preliminare (traduzione di un prosatore di età imperiale e risposta a quesiti morfosintattici relativi al brano, di tipologia analoga a quelli affrontati durante il corso; durata della prova 3 ore); orale: traduzione e commento morfosintattico del testo di Lisia, Per l’invalido, parzialmente presentato al corso.
The program consists of: 1, translation and commentary of a prose text; 2. reading, and translation of Lysias, On the Refusal of a Pension to the Invalid; discussion on a subject from the history of Greek Language
Testi consigliati e bibliografia
- Oggetto:
A. Aloni, La lingua dei Greci, Carocci, Roma, II ed. 2011 (o qualunque altro manuale di livello universitario equivalente)
A. Aloni, La lingua dei Greci, Carocci, Roma, II ed. 2011
- Oggetto:
Note
Il modulo aderisce all’iniziativa di percorsi interdisciplinari in ambito grecistico, ricollegandosi in particolare al modulo di Filologia e letteratura bizantina (Anna Maria Taragna). Il modulo è fruibile, secondo i relativi ordinamenti, dagli studenti di tutti i di tutti i corsi di studio, curricula e indirizzi.
Si richiede conoscenza del greco a livello liceale. Il superamento del modulo è preliminare agli esami del settore L-FIL-LET/02 nel corso di laurea specialistica in Filologia, letterature e storia dell'antichità. Gli studenti sono invitati a effettuare la registrazione al corso. Vivissimamente consigliata la frequenza; si richiede altresì l'espletamento delle prove assegnate in itinere. Chi itera l’esame è pregato di prendere contatto con il docente.The course is part of a plan in Greek studies; related course is Byzantine Philology and Literature (held by Anna Maria Taragna). The module is open to students of every curriculum. A basic knowledge of ancient Greek is required
- Oggetto: