Vai al contenuto principale
Oggetto:

LETTERATURA SPAGNOLA B MOD. 1

Oggetto:

Anno accademico 2012/2013

Codice dell'attività didattica
n.d.
Docente
Guillermo José Carrascón Garrido (Titolare del corso)
Insegnamento integrato
Periodo didattico
Secondo semestre - prima parte
Crediti/Valenza
6
SSD dell'attività didattica
L-LIN/05 - letteratura spagnola
Modalità di erogazione
Tradizionale
Lingua di insegnamento
Italiano
Modalità di frequenza
Facoltativa
Tipologia d'esame
Orale
Oggetto:

Sommario insegnamento

Oggetto:

Obiettivi formativi

L’opera narrativa di Miguel de Cervantes (nel IVº centenario delle Novelas ejemplares)

Cervantes continua ad essere considerato il più grande scrittore in lingua spagnola – particolarmente e quasi esclusivamente per la sua creazione in ambito narrativo – e in quanto autore del Quijote, il primo romanziere moderno. Dalla Galatea (1585) al Persiles (1617), le sue opere in prosa costituiscono un laboratorio per la sperimentazione continua di nuove formule nei generi narrativi, considerati fino a quel momento in qualche misura ancillari o minori nei confronti della poesia. Il corso si propone di esplorare, con i minimi istrumenti narratologici imprescindibili, un percorso di lettura atto a decifrare le chiavi creative di uno dei più grandi monumenti letterari di tutti i tempi, con particolare attenzione ai suoi rapporti con la letteratura italiana.

Il modulo è coordinato con il percorso tematico per l’a.a. 2012-2013 del Corso di Laurea in Culture e Letterature del Mondo Moderno: “L’arte di grande respiro”.

Cervantes’ narrative works (at the IV centenary of the Novelas ejemplares)

Cervantes continues to be considered the greatest Spanish writer, above all because of his narrative works. Besides, as the author the Quijote, he is generally  thought to be the first modern novelist. From La Galatea (1585) to the Persiles (1617), , his prose works as a laboratory for the continuous experimentation of new formulas in narrative genres, considered until then to some extent minor or ancillary when compared to poetry. This course aims to explore, with the minimum essential narratological instruments, a reading path capable of deciphering the keys to one of the greatest creative literary monuments of all time, with particular attention to its relations with Italian literature.

 

Oggetto:

Programma

Il programma si articolerà su quattro grandi filoni di diverso rilievo, che si andranno sviluppando in parallelo:

Concetti di narratologia per una lettura analitica dei romanzi e le novelle di Cervantes (10%).

La letteratura spagnola nel secolo XVI, brevi cenni di storia letteraria delle opere narrative spagnole prima di Cervantes. Il romanzo pastorale; Il romanzo picaresco; Il romanzo di cavallerie (20%).

Cervantes: la sua biografia (e i suoi biografi e la critica cervantina) (20%).

Cervantes; lettura e analisi delle sue opere narrative (brani scelti); cenni sulla ricezione in Italia e in Europa. La letteratura e l’umanesimo italiani nelle opere di Cervantes. (50%)

The program will consist of four main strands of different importance, which will be developed in parallel:

Concepts of narratology for an analytical reading of novels and short stories of Cervantes (10%).

The Spanish literature in the sixteenth century, brief history of literary fiction in Spain before Cervantes. The pastoral romance, the picaresque novel, Romance of cavalry (20%).

Cervantes: his biography (his biographers and cervantine scholarship) (20%).

Cervantes, reading and analysis of his fiction (excerpts); notes on its reception in Italy and Europe. Italian Literature and Humanism in the works of Cervantes. (50%)

Testi consigliati e bibliografia

Oggetto:

Aldo Ruffinatto, Cervantes: un profilo su smalti italiani, Roma, Carocci, ult.ed.

Ruth El Saffar, Cervantes: From Novel to Romance, Baltimore, Johns Hopkins U. Press, 1974.

Edward Riley, Cervantes’ Theory of the Novel, Oxford, Clarendon Press, 1962; tr. sp. Teoría de la novela en Cervantes, Madrid, Taurus, 1966; tr. it. di G. Figlia, La teoria del romanzo in Cervantes, Bologna, Il Mulino, 1988 e succ. rist.

Mieke Bal, Narratology : Introduction to the Theory of Narrative, Toronto, University of Toronto press, 1997. tr. sp. Teoría de la narrativa : (una introducción a la narratología), Madrid, Cátedra, 1990 (o ed. succ.)

Umberto Eco, Lector in fabula, Milano, Bompiani, 1979 (ult.ed. 2002).

Le opere (parzialmente) studiate di Cervantes, La Galatea, el Quijote I y II, le Novelas ejemplares e i Trabajos de Persiles y Sigismunda, si possono consultare e leggere on line in spagnolo nelle edizioni princeps e in diverse edizioni moderne, tutte affidabili, nell URL:

http://bib.cervantesvirtual.com/bib_autor/Cervantes/o_completas.shtml

Per le traduzioni italiane, si veda Ruffinatto, supra, e inoltre:

Miguel de Cervantes, La Galatea, tradotta da Lorenzo Ercoliani sulla versione francese di Florian, Milano, Truffi, 1832.

Miguel de Cervantes, –––––––,  romanzo pastorale già tirato dallo spagnuolo di Michele Cervantes dal signore di Florian, ed ora tradotto in italiano [da Luigi Secreti], Ginevra, stamperia di Bonnant, 1788; Firenze, presso Giovacchino Pagani, 1804.

Miguel de Cervantes, ––––––, introduzione, traduzione e note di Bruna Cinti, Milano, U. Mursia, 1968.

Miguel de Cervantes, Don Chisciotte, tr. it. Vittorio Bodini, Torino, Einaudi, 1957, e succ. ed.

Miguel de Cervantes, Novelle esemplari, tr. it. di Giovanni Maria Bertini, Torino, UTET, 1931 e succ. ed.

Miguel de Cervantes, Novelas ejemplares ; Il novelliere castigliano ; Novelle,  progetto scientifico e introduzione di Donatella Pini, Padova, Unipress, 2008.

Miguel de Cervantes, Le avventure di Persiles e Sigismonda : storia settentrionale, a cura di Aldo Ruffinatto, Venezia, Marsilio, 1996.

Miguel de Cervantes, Istoria settentrionale, de trauagli di Persile, e Sigismonda. Diuisa in quattro libri. Di Michele di Ceruantes Saauedra; nella quale senza interrompere il filo dell'istoria si leggono molti casi d'amore e di fortuna; ... Di nuouo dalla lingua castigliana nella nostra italiana tradotta, dal signor Francesco Ellio milanese, Venetia, per Bartolomeo Fontana, 1626.

Aldo Ruffinatto, Cervantes: un profilo su smalti italiani, Roma, Carocci, ult.ed.

Ruth El Saffar, Cervantes: From Novel to Romance, Baltimore, Johns Hopkins U. Press, 1974.

Edward Riley, Cervantes’ Theory of the Novel, Oxford, Clarendon Press, 1962; tr. sp. Teoría de la novela en Cervantes, Madrid, Taurus, 1966; tr. it. di G. Figlia, La teoria del romanzo in Cervantes, Bologna, Il Mulino, 1988 e succ. rist.

Mieke Bal, Narratology : Introduction to the Theory of Narrative, Toronto, University of Toronto press, 1997. tr. sp. Teoría de la narrativa : (una introducción a la narratología), Madrid, Cátedra, 1990 (o ed. succ.)

Umberto Eco, Lector in fabula, Milano, Bompiani, 1979 (ult.ed. 2002).

Studied Cervantes’ works, La Galatea, el Quijote I y II, le Novelas ejemplares e i Trabajos de Persiles y Sigismunda, have on line editions, besides the princeps ones, that mey be read at the URL:

http://bib.cervantesvirtual.com/bib_autor/Cervantes/o_completas.shtml

For italian transaltions, vid. Ruffinatto, supra, and also:

Miguel de Cervantes, La Galatea, tradotta da Lorenzo Ercoliani sulla versione francese di Florian, Milano, Truffi, 1832.

Miguel de Cervantes, –––––––,  romanzo pastorale già tirato dallo spagnuolo di Michele Cervantes dal signore di Florian, ed ora tradotto in italiano [da Luigi Secreti], Ginevra, stamperia di Bonnant, 1788; Firenze, presso Giovacchino Pagani, 1804.

Miguel de Cervantes, ––––––, introduzione, traduzione e note di Bruna Cinti, Milano, U. Mursia, 1968.

Miguel de Cervantes, Don Chisciotte, tr. it. Vittorio Bodini, Torino, Einaudi, 1957, e succ. ed.

Miguel de Cervantes, Novelle esemplari, tr. it. di Giovanni Maria Bertini, Torino, UTET, 1931 e succ. ed.

Miguel de Cervantes, Novelas ejemplares ; Il novelliere castigliano ; Novelle,  progetto scientifico e introduzione di Donatella Pini, Padova, Unipress, 2008.

Miguel de Cervantes, Le avventure di Persiles e Sigismonda : storia settentrionale, a cura di Aldo Ruffinatto, Venezia, Marsilio, 1996.

Miguel de Cervantes, Istoria settentrionale, de trauagli di Persile, e Sigismonda. Diuisa in quattro libri. Di Michele di Ceruantes Saauedra; nella quale senza interrompere il filo dell'istoria si leggono molti casi d'amore e di fortuna; ... Di nuouo dalla lingua castigliana nella nostra italiana tradotta, dal signor Francesco Ellio milanese, Venetia, per Bartolomeo Fontana, 1626.



Oggetto:

Note

 

 Spanish literature

Oggetto:
Ultimo aggiornamento: 31/03/2014 14:36

Non cliccare qui!