Vai al contenuto principale
Oggetto:

LINGUA E TRADUZIONE SPAGNOLA (LAUREA TRIENNALE)

Oggetto:

Anno accademico 2009/2010

Docente
Prof. Guillermo Josè Carrascon Garrido (Titolare del corso)
Corso di studi
[f005-c705] laurea in culture e letterature del mondo moderno
Anno
1° anno 2° anno 3° anno
Periodo didattico
Primo semestre (prima e seconda parte)
Tipologia
Per tutti gli ambiti
Crediti/Valenza
12
SSD dell'attività didattica
L-LIN/07 - lingua e traduzione - lingua spagnola
Oggetto:

Sommario insegnamento

Oggetto:

Obiettivi formativi


Il corso intende fornire conoscenze basilari della grammatica della lingua spagnola sviluppando nel contempo la sensibilità verso le peculiarità pragmatiche e grammaticali proprie delle diverse varietà del parlato e dello scritto.

The course aims to provide basic knowledge of the Spanish grammar, in the same time developping the students’ awareness towards the pragmatical and grammatical caracteristics in several varieties of oral and written language.
Oggetto:

Programma

Lo spagnolo parlato e la sua rappresentazione nel teatro e nella letteratura: dopo aver introdotto i concetti basilari che permetteranno di sistematizzare le differenze linguistiche e pragmatiche fra le varietà orali e scritte dello spagnolo, si studieranno, attraverso l’analisi di testi teatrali e letterari spagnoli, le convenzioni per la rappresentazione dell’oralità nel discorso scritto, letterario o teatrale.

Gli studenti iscritti al precedente ordinamento universitario, che hanno bisogno di maturare solo 5 cfu, (o 10 cfu) potranno ridurre la frequenza di una settimana (6 ore) per ogni modulo frequentato.

Spoken Spanish and its representation in theatre and litterature; 1) pragmatic and grammatical description of the diversity between oral and written varieties of Spanish; 2) conventional representation of orality in written discourse as shown in literary and dramatic texts.

Students who need only 5 cfu (or 10 cfu) may reduce their presence upto only 30 h. instead of 36 h.in each part of the course.

Testi consigliati e bibliografia

Oggetto:


Antonio Briz, El español coloquial: situación y uso, Madrid Arco Libros
Manuel Carrera Díaz, Grammatica spagnola, Roma-Bari, Laterza, ult. ed.
Félix San Vicente y Juan Carlos Barbero, Actual: Gramática para comunicar en español, Bolonia, CLUEB 2007.
A. Jiménez e J.M. Fernández, Elementos de Gramática Española, Torino, Petrini, 2004,
D. Capra e G. Carrascón, Fondamenti di fonologia e di morfologia dello spagnolo, Torino, Celid, 2004

Una dispensa con una antologia di testi letterar e teatrali verrà fornita dal docente all’inizio delle lezioni.


Antonio Briz, El español coloquial: situación y uso, Madrid Arco Libros
Manuel Carrera Díaz, Grammatica spagnola, Roma-Bari, Laterza, ult. ed.
Félix San Vicente y Juan Carlos Barbero, Actual: Gramática para comunicar en español, Bolonia, CLUEB 2007.
A. Jiménez e J.M. Fernández, Elementos de Gramática Española, Torino, Petrini, 2004,
D. Capra e G. Carrascón, Fondamenti di fonologia e di morfologia dello spagnolo, Torino, Celid, 2004

An anthology containing the texts to be analysed in the course will be provided.



Oggetto:

Note


Non sono richieste conoscenze pregresse di spagnolo per l’iscrizione al corso. Per accedere alla prova orale, gli studenti dovranno superare una prova scritta propedeutica su contenuti grammaticali di livello intermedio, pari al livello idealmente raggiunto da chi, non avendo conoscenze pregresse frequenterà due annualità di esercitazioni linguistiche (lettorato).Dovuto all’organizzazione del programma, gli studenti che inseriranno un solo modulo dovranno scegliere il 1º

Gli studenti del Corso di laurea in Comunicazione interculturale, immatricolati nell’a.a. 2009-2010, sono tenuti ad acquisire 12 cfu con un unico esame, relativo a entrambi i moduli.

E’ collegato col tema del Corso di Laurea per l’a.a. 2009-2010:"Questioni di identità: riscritture, generi,forme”


No previous knowledge of Spanish required. In order to take the oral (final) examination, the students must pass a written grammar test, intermediate level, equivalent to the second year of lectorado (grammar and language training) courses.

Students who will course only 1 part must choose the first one.

Oggetto:
Ultimo aggiornamento: 31/03/2014 13:14

Non cliccare qui!