- Oggetto:
LINGUA E TRADUZIONE FRANCESE MOD. 1 (LAUREA TRIENNALE)
- Oggetto:
Anno accademico 2009/2010
- Docente
- Prof. Paola Cifarelli (Titolare del corso)
- Corso di studi
- [f005-c705] laurea in culture e letterature del mondo moderno
- Anno
- 1° anno 2° anno 3° anno
- Periodo didattico
- Secondo semestre - prima parte
- Tipologia
- Per tutti gli ambiti
- Crediti/Valenza
- 6
- SSD dell'attività didattica
- L-LIN/04 - lingua e traduzione - lingua francese
- Oggetto:
Sommario insegnamento
- Oggetto:
Obiettivi formativi
Il corso si propone di fornire le conoscenze linguistiche e retoriche necessarie per saper comprendere ed analizzare testi in francese di tipo argomentativo (articoli di giornale, saggi, discorsi etc.). Gli studenti che devono ottenere 6 crediti verranno anche introdotti alla redazione di semplici testi argomentativi in francese.
This course focuses on argumentative texts in french. (essays, newspaper and review artiches, speeches ); they will be analyzed in their linguistic and rhetorical structure.- Oggetto:
Programma
Lettura, approfondimento linguistico ed analisi retorica dei testi di tipo argomentativo, con particolare riferimento all’organizzazione testuale, allo scenario argomentativo e agli strumenti linguistici della persuasione. La verifica dell’acquisizione delle competenze avverrà tramite una prova scritta e un breve colloquio orale.
Linguistic and rhetorical analysis of argumentative texts, with particular focus on textual organization and persuasion strategies. The exam will consist in a written text and an oral discussion.
Testi consigliati e bibliografia
- Oggetto:
-
Il materiale verrà fornito durante le lezioni. Per approfondire gli appunti del corso, o in sostituzione di essi, è consigliata la lettura di uno dei seguenti manuali:
- Ph. Breton, Largumentation dans la communication, Paris, La Découverte, 1996
- S. Lindenlauf, Savoir lire les textes argumentés, Paris, 1993.
I testi sono reperibili presso le biblioteche torinesi.Per la preparazione linguistica, è consigliata seguente grammatica contrastiva (o un testo equivalente con eserciziario):
- Grammathèque, Genova, CIDEB, in una qualunque edizione
Besides course notes, the following texts will be useful:
- Ph. Breton, Largumentation dans la communication, Paris, La Découverte, 1996
- S. Lindenlauf, Savoir lire les textes argumentés, Paris, 1993. - Oggetto:
Note
Gli studenti del Corso di laurea in Comunicazione interculturale, immatricolati nella.a. 2009-2010, sono tenuti ad acquisire 12 cfu con un unico esame, relativo a entrambi i moduli.E opportuno possedere una conoscenza di base del francese, acquisibile attraverso i corsi di lettorato; tali competenze saranno verificate attraverso una apposita prova scritta (prova di lettorato, composta di una prova dascolto, un test di grammatica ed un esercizio di produzione) a cui si può accedere anche senza frequenza.
A knowledge of basic french is required. It can be obtained by attending specific grammar courses (lettorato)- Oggetto: