Vai al contenuto principale
Oggetto:

LINGUA E TRADUZIONE ARABA (LAUREA TRIENNALE)

Oggetto:

Anno accademico 2009/2010

Docente
Prof. Maurizio Bagatin (Titolare del corso)
Corso di studi
[f005-c706] laurea in comunicazione interculturale
Anno
1° anno 2° anno 3° anno
Periodo didattico
Secondo semestre (prima e seconda parte)
Tipologia
Per tutti gli ambiti
Crediti/Valenza
12
SSD dell'attività didattica
L-OR/12 - lingua e letteratura araba
Oggetto:

Sommario insegnamento

Oggetto:

Obiettivi formativi


Introduzione all’arabo moderno standard e alle competenze minime richieste per la traduzione di un testo scritto.

Introduction to Modern Standard Arabic and to the minimum skills required for the translation of a written text.
Oggetto:

Programma

Introduzione alla situazione linguistica del mondo arabo contemporaneo. Le nozioni di diglossia, multiglossia e interferenza linguistica. Alcune nozioni preliminari di linguistica generale e linguistica funzionalista.
Fonologia, grafia e traslitterazione scientifica. La derivazione: radici e schemi. Morfologia e sintassi della frase nominale e verbale. Introduzione al sistema verbale.
Sviluppo di competenze comunicative di base. Uso del dizionario arabo. La traduzione dall’arabo all’italiano di testi scritti afferenti a un settore linguistico non specialistico.
L’esame si articola in una prova scritta e in una orale. Entrambe le prove verteranno sugli argomenti trattati a lezione. Ai fini della valutazione è inoltre richiesta la frequenza al lettorato.

Introduction to the linguistic situation in the contemporary Arabic world. The notions of “diglossia”, “multiglossia” and “linguistic interference”. Some introductory notions of general linguistics and functional linguistics.
Phonology, script and transliteration. Derivation: roots and patterns. Morphology and syntax of the noun and verb phrases. Introduction to the verbal system.
Development of basic communication skills. How to use the Arabic dictionary. The translation from Arabic to Italian of written texts concerning a non-specialized language field.
The examination is divided into a written test and an oral test, both of them concerning the topics discussed during the classes. The attendance at language practice classes (lettorato) is required in order to get the final evaluation (the language practice classes normally start around the 15th of October).

Testi consigliati e bibliografia

Oggetto:


Oltre alle dispense, eventuali indicazioni bibliografiche complementari saranno fornite durante lo svolgimento del corso.
Più o meno a metà corso, agli studenti sarà richiesto di munirsi del dizionario arabo.

Apart from the lecture notes, any other bibliographic reference will be provided during the classes. Around the half of the course, students will be asked to provide themselves with the Arabic dictionary.


Oggetto:

Note


Il corso di Lingua e traduzione araba è rivolto a principianti. Non sono richiesti prerequisiti specifici.

Agli studenti che hanno inserito nel proprio piano di studi il corso di "Lingua e traduzione araba" secondo il vecchio ordinamento (1 o 2 moduli da 5 crediti ciascuno), il programma di esame sarà ridotto di una congrua parte in osservanza delle disposizioni d'Ateneo. Gli studenti saranno debitamente e dettagliatamente informati durante lo svolgimento delle lezioni.


The course of Arabic language and translation is addressed to beginners. No specific prerequisite is required.
Oggetto:
Ultimo aggiornamento: 31/03/2014 13:14

Non cliccare qui!