Cerca Ricerca avanzata
Sei in: Home > Avvisi e news > [LinTrad] Esito scritto del 9-9-16 e testi dell'esame.

[LinTrad] Esito scritto del 9-9-16 e testi dell'esame.

Pubblico qui i risultati, nonché le prove; stampatele subito. Per le versioni di favole, che non so se siano reperibili in traduzione, ho messo una (brutta) traduzione di servizio.

 

A)     Note sullo scritto

1)      I compiti sono sempre corretti tenendo conto della difficoltà del brano. Perciò, a seconda del testo la valutazione è più o meno stretta. La difficoltà è determinata a posteriori, sulla basa della distribuzione degli errori, per compensare almeno a grandi linee la difficoltà dei testi diversi.

2)      Può dunque capitare che abbiate l’impressione di averla fatta male e invece il voto è alto, o viceversa (oppure di aver fatto bene quella con dizionario e male quella senza e poi risulta il contrario, o meglio-peggio della volta prima ecc.); è perché non state dando una valutazione a voi stessi, ma alla difficoltà del testo, e non avete il quadro d’insieme (dovete farla bene *rispetto* alla difficoltà).

3)      Potete ridare le prove che volete, anche una sola. Attenzione al fatto che ogni prova cancella il voto precedente.

4)      Ovviamente la valutazione è soggetta comunque a un’alea; vi consiglio di ripetere una prova sufficiente solo se è di almeno sei punti inferiore all’altra prova che avete sostenuto (per esempio se avete preso 30 con dizionario e 24 senza).

5)      Vi sconsiglio di ripetere una prova sufficiente se non avete preso almeno 20 in quella prova e 26 nell’altra: rischiate un po’ troppo l’insufficienza.

6)      “Non è possibile che abbia preso questo voto; deve esserci un errore!” Ma certo! Venite pertanto a vedere la versione al ricevimento (non posso elencare gli errori per mail).

B) Orale

1)      Non faccio più sbarramento: anche in presenza di insufficienza potete provvisoriamente sostenere l’orale se vi siete preparati; poi semmai ridarete lo scritto (o le parti insufficienti).

2)      L’orale inizia con la revisione del testo che avete tradotto; per cortesia, ritraducetelo. Se, quando vi chiedo che testo avevate tradotto, rispondete “mah, mi pare che parlasse di…” l’esame finisce lì.

3)      Alcune cose sono aleatorie, ma altre sono prevedibili: per cortesia, fatevi degli auto-test e non venite all’esame se non siete in grado di rispondere correttamente ad almeno 14 parole su 20 nelle “seicento parole base…” e a 9 su 20 nella prova di declinazioni e coniugazioni in due minuti, in modo da evitare perdite di tempo e situazioni imbarazzanti. In particolare, non venite se non capite di che cosa sto parlando in questo punto.

4)     Iscrivetevi al Doodle  http://doodle.com/poll/97pkcty9rhazktft specificando quando volete passare; se decidete di non dare l’esame, per cortesia cancellatevi dall’elenco per liberare spazi orari. Chi non è iscritto al Doodle passa lo stesso, dopo tutti gli altri.

 

Matricola

Con dizionario

Senza dizionario

221779

24

10

709654

16

5

747265

23

 

748285

20

13

750859

18

 

763089

15

 

764113

26

 

764313

18

18

772754

 

10 Marziale, 18 Tacito

777890

16

25

778768

5

14

779057

16

7

796279

27

28

797970

19

 

799075

18

 

801029

 

25 Marziale, 25 Tacito

812421

 

18

816034

24

18

824990

25

16

 

 

Tipologia: Esiti esami, concorsi, bandi
Ultimo aggiornamento: 09/09/2016 00:35
Campusnet Unito
Non cliccare qui!