[LinTrad] esito scritto del 3-4-17 e testi dell'esame
Pubblico qui i risultati, nonché le prove; stampatele subito. Per le versioni di favole, che non so se siano reperibili in traduzione, ho messo una (brutta) traduzione di servizio.
ATTENZIONE: COME SCRITTO SULLA PAGINA DEI CORSI E RIPETUTO IN CLASSE, PER GLI STUDENTI A 12 CFU DELL'A.A LA VERSIONE CON DIZIONARIO DA DARE E' ESCLUSIVAMENTE QUELLA DEL PROF. BALBO. LA VERSIONE DI MARZIALE CON DIZIONARIO E' RISERVATA AGLI STUDENTI A 6 CFU O DEI MIEI CORSI DEGLI ANNI PASSATI, E NON E' VALIDA PER QUELLI DI QUEST'ANNO A 12 CFU.
A) Note sullo scritto
1) I compiti sono sempre corretti tenendo conto della difficoltà del brano. Perciò, a seconda del testo la valutazione è più o meno stretta. La difficoltà è determinata a posteriori, sulla basa della distribuzione degli errori, per compensare almeno a grandi linee la difficoltà dei testi diversi.
2) Può dunque capitare che abbiate l’impressione di averla fatta male e invece il voto è alto, o viceversa (oppure di aver fatto bene quella con dizionario e male quella senza e poi risulta il contrario, o meglio-peggio della volta prima ecc.); è perché non state dando una valutazione a voi stessi, ma alla difficoltà del testo, e non avete il quadro d’insieme (dovete farla bene *rispetto* alla difficoltà).
3) Potete ridare le prove che volete, anche una sola. Attenzione al fatto che ogni prova cancella il voto precedente.
4) Ovviamente la valutazione è soggetta comunque a un’alea; vi consiglio di ripetere una prova sufficiente solo se è di almeno sei punti inferiore all’altra prova che avete sostenuto (per esempio se avete preso 30 con dizionario e 24 senza).
5) Vi sconsiglio di ripetere una prova sufficiente se non avete preso almeno 20 in quella prova e 26 nell’altra: rischiate un po’ troppo l’insufficienza.
6) “Non è possibile che abbia preso questo voto; deve esserci un errore!” Ma certo! Venite pertanto a vedere la versione al ricevimento (non posso elencare gli errori per mail).
B) Orale
1) Non faccio più sbarramento: anche in presenza di insufficienza potete provvisoriamente sostenere l’orale se vi siete preparati; poi semmai ridarete lo scritto (o le parti insufficienti).
2) L’orale inizia con la revisione del testo che avete tradotto; per cortesia, ritraducetelo. Se, quando vi chiedo che testo avevate tradotto, rispondete “mah, mi pare che parlasse di…” l’esame finisce lì.
3) Alcune cose sono aleatorie, ma altre sono prevedibili: per cortesia, fatevi degli auto-test e non venite all’esame se non siete in grado di rispondere correttamente ad almeno 14 parole su 20 nelle “seicento parole base…” e a 9 su 20 nella prova di declinazioni e coniugazioni in due minuti, in modo da evitare perdite di tempo e situazioni imbarazzanti. In particolare, non venite se non capite di che cosa sto parlando in questo punto.
4) Iscrivetevi al Doodle http://doodle.com/poll/97pkcty9rhazktft specificando quando volete passare; se decidete di non dare l’esame, per cortesia cancellatevi dall’elenco per liberare spazi orari. Chi non è iscritto al Doodle passa lo stesso, dopo tutti gli altri.
LinTrad 3-4-2017
Matricola |
Con dizionario |
Senza dizionario |
709654 |
18 |
5 |
761776 |
18 |
5 |
764864 |
24 |
|
778768 |
16 (guardi che fin dove è arrivata era quasi tutto giusto!) |
|
779243 |
29 |
5 |
780740 |
22 |
18 |
795259 |
29 |
|
798114 |
|
29 |
800482 |
15 |
29 |
803199 |
|
18 |
816223 |
18 |
18 |
821493 |
|
22 |
823436 |
11 |
13 |
829588 |
18 |
18 |
831505 |
|
18 |
833414 |
5 |
11 |
833656 |
|
30 |
833677 |
|
30 |
- Latino di base (STU0126)